有很多外国美食被各种旅游攻略捧向“神坛”。可是在美丽的名字后面,通常有一个残酷的真相——我们的中国胃和中国舌尖常常适应不了它们的好。看看这些国外十大容易被误解的美食吧,出国的时候,看到它们可要三思而后行啊!
仰望星空派(Stargazy Pie)
字面意思:好哲学的派!多有深度的名字。
实际情况: 面饼配上烧焦的鱼头,暗黑料理界的鼻祖。
点评:英国人,你们赢了!
鹅肝(Foie Gras)
字面意思:经典法国菜
实际情况:鹅肝很肥,上等鹅肝更会让你吃一口就像吃了一整块脂肪。
点评:很贵很贵才能吃一点点,而且鹅肝越高级越肥。
八爪鱼(Octopus)
字面意思:可口美味的海鲜
实际情况:别的地方可以,但是如果你在韩国,记住这是生!吃!的!
点评:八爪鱼到嘴里还在挣扎哦!新鲜倒是新鲜,吸盘还会吸在你的舌头和口腔内壁上哦……
鞑靼牛排(Steak Tartar)
字面意思:一种极具异域风情的牛排
实际情况:纯生牛肉末,配各种口味诡异的香料,再搅和上一个纯生鸡蛋。
点评:多少中国人点了这道菜然后一口没吃下去的?
鱼子酱(Caviar)
字面意思:高端奢华食品
实际情况:重口味食品,需要生吃,腥味重且咸。
点评:花大价钱之前,请先判断自己的口味是不是够重。