Christian Dior
Christian Dior
Christian Dior
Primrose,报春花,自15世纪以来,一直被用于表示最好的的物品。而当这后面接上“path小路”一词,却成为一个由莎士比亚在《哈姆雷特》中首次使用的隐喻词语――带一定主观选择性的、愉悦的自我毁灭之旅,带有挑衅、开拓与令人不寒而栗的先锋意味。奥斯卡金像奖提名导演Gregory La Cava也曾在四十年代出品过一部同名电影,被中文译作“享乐之路”,故事情节中讲述的也正是一个父权怎样崩塌、怎样被取代的压抑故事。这一遭,它却以Raf Simons标志性的“语句拼贴”形式被呈现于布面之上,和“Hyperrealism(高度写实主义)”等词汇一起构成一个诡异而和谐的组合,再想到此次秀场恰巧被布置为一幅生机盎然的春色之中,一切都显得意蕴颇深,好像一场审美革命即将拉开帷幕。更多意味,我们不再妄自揣测,再多谜题,相信也会随更多系列的发布一一揭晓。
Christian Dior
[上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
[11] [12] [13] [下一页]